Witaj na stronie Jinja-Temple.pl!
Zaloguj się, bądź zarejestruj, by w pełni korzystać z zasobów naszego portalu!





Rejestracja
Zgubione hasło
Strona Główna · Forum · Ekipa Dzisiaj jest: środa, Sierpień 23, 2017
Nawigacja
Menu główne
  Strona Główna
  Regulamin
  Forum
  Forum ANSI
  Jinja-Temple Songs
  Jinja-Temple LN
  Ekipa
  Rekrutacja
  Galeria
  Zareklamuj nas!!
  Czcionki
  Szukaj

Projekty
SoftSuby

- Poradnik odtwarzania
- Status projektów anime

@ Aktywne
@ Zawieszone
@ Zakończone
@ Plany
@ Porzucone

Skanlacje

- Reader online

@ Aktywne
@ Zawieszone
@ Zakończone
@ Plany
@ OneShot
@ Porzucone
@ Zlicencjonowane
@ Manhwa

Light Novel

- Czym jest Light Novel?

@ Aktywne
@ Zawieszone
@ Zakończone
@ Plany
@ Porzucone

Hardsuby

@ Aktywne
@ Zakończone

Dodatkowe

@ VideoManga
@ Drama CD

Hentai [+18]

@ Anime
@ Manga

5 ost. kom. w Działach
Dodał: scoffer
21/08/2017 20:55
Kyou no Yuiko-san rozdziały 6-8 - przetłumaczone

Dodał: gaosora
18/08/2017 19:35
O jestem mile zaskoczona spodziewałam się czego...

Dodał: gaosora
18/08/2017 19:29
Dziwie się że nie ma tu żadnego komentarza bo m...

Dodał: Mashu
16/08/2017 19:26
Tomo-chan wa onnanoko ! rozdziały 181-190 i 501...

Dodał: kartofell
12/07/2017 22:18
Stracił, ale jej zastrzyk pojawia się, kiedy kt...

Zobacz Więcej!
Facebook & TeamSpeak


Jinja-Temple TeamSpeak Viewer

Zapraszamy również na kanał IRC: #jinja-temple@irc.rizon.net
Rekrutacja


Grupa Jinja Temple otwiera rekrutacje na stanowiska tłumacza, korektora i edytora.

Tłumacz - osoba ubiegająca się o to stanowiska powinna w stopniu bardzo dobrym znać język angielski bądź inny, wykazywać dużą kreatywność i być odporną na krytykę.

Korektor - osoba ubiegająca się o to stanowisko powinna w stopniu bardzo dobrym znać zasady pisowni języka polskiego, wykazywać dużą kreatywność i być odporną na krytykę.

Edytor - osoba ubiegająca się o to stanowiska powinna w stopniu dobrym umieć posługiwać się programami graficznymi typu gimp lub Photoshop, wykazywać dużą kreatywność i być odporną na krytykę.



Osoby zainteresowane proszone są o przesłanie gotowych testów do:
Tłumacze i Typesetterzy - Vessin.
Korektorzy - kartofell.
Edytorzy - Michu90.


Test na tłumacza


You know, an endless labyrinth divided into multiple floors and filled with scary monsters?
Expectation:
Join a group of fearless adventurers seeking wealth and fame. Go off to battle as soon as guild registration is complete.
Meet a beautiful girl and protect her from an onslaught of monsters with only a sword in my hand.
The air fills with her echoing screams, the monsters’ roars, and the clash of my sword as we face certain death.
In the end, all that remains is her sitting on the floor beside my cool, heroic self standing over the remains of all the monsters I slew.
Her cheeks blush as she looks upon me with beautiful, sparkling eyes. Love is about to bloom.
Then sometimes I’d go to the local watering hole to boast about my day’s adventures to the cute barmaids, make some new allies.
Sometimes I’d protect a young elfess from a few of my more barbaric comrades.
Sometimes I’d help a struggling Amazonian warrior by letting her join my party.
Sometimes I might be seen getting friendly with other girls, causing some drama and jealousy.
Sometimes this, sometimes that, sometimes...
I want to grow up a bit, become the kind of hero men dream about in tales of adventure.
I want to be more than friends with cute girls.
I want to meet the ladies of all the different races.
Isn’t having these slightly corrupt and naive thoughts part of being a young man?
Is trying to meet girls in a dungeon, no... a harem, really that wrong?
Conclusion:
I was wrong.



Test na korektora



Test należy dokładnie poprawić pod względem wszelkiego rodzaju błędów. Najważniejsza jest dokładność - osoby rozwiązujące test powinny starannie wyszukać i poprawić uchybienia tekstu.
POBIERZ TEST


Test na edytora


Test na edytora polega na zrobieniu edycji kilku stron na podstawie podanego tekstu.
Wszystko w jednym pliku (archiwum .rar) POBIERZ TEST
PS: Edytor powinien być spostrzegawczy!


Test na typesettera


Test na typesettera obejmuje wykonanie kilku przykładowych znaków.
Wszystko niezbędne pliki znajdują się w archiwum .zip POBIERZ TEST
PS: Typesetter powinien sam potrafić dobrać czcionki, dlatego takowe nie są dołączone do testu.



Uwaga

Osoby, które chcą do nas wstąpić tylko na chwilę, lepiej niech nie zawracają nam głowy. :D

Komentarze
Brak komentarzy.
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło

Zapamiętaj mnie



Rejestracja
Zapomniane hasło?
Shoutbox
Tylko zalogowani mogą dodawać posty w shoutboksie.

^Raziz
22/08/2017 06:56
Cześć! Powodzenia!

@Vessin
21/08/2017 02:12
Powitajcie naszego nowego tłumacza scoffera, zajmie się on mangami. Mam nadzieję, że będzie ci się miło z nami współpracowało.

^takoja
01/08/2017 22:01
pełnoletnia loli xP dokładnie

^Mashu
23/07/2017 18:33
@Runaway: - czyli ty to w koncu dalej tłumaczysz ? Czy mówisz o moim tłumaczeniu ? Bo zgłupiałem

Runaway
23/07/2017 07:28
Jeśli chodzi o Tomo, to tłumaczenie większości stron gotowe, aktualnie muszę dopytać tylko chatango czy będzie mu się chciało zrobić do niej edycje. Do godziny 10 przygotuje kolejne 50 stron do korekty.

Więcej postów

^Mashu
19/07/2017 07:26
@Raziz: - xd takoja brzmiało mi męsko i myślałem że to chłopak

^Mashu
19/07/2017 07:10
xd *facepalm*

@Michu90
19/07/2017 04:35
Haha ^^

@Michu90
19/07/2017 04:34
Haha ^^

^Raziz
19/07/2017 01:09
Takoja to nie jest jakiś trap :^ To pełnoletnia loli music

InfoPanel
@Vessin04:22:37
Kyoakuna1104:57:38
@T3NCHU08:19:10
roto610:55:59
piotr818214:18:18
^scoffer15:23:40
Sora8019:13:19
^Raziz21:35:28
Ibin 1
^Mashu 1
celnikkaka 1
emilco993 1
kisciak 1
Sner 2
meg78 2
Dragon 2
^NikoRetka 2
@Michu90 2
gaosora 2
minion77 2

Gości Online: 0
Zarejestrowanych: 6,700
Najnowszy: Kyoakuna11
Newsów: 2,311
Komentarzy: 10,689
Wiadomości w SB: 127
Postów: 12,167
Obrazów: 43
©Jinja-Temple 2008-2016 - Kopiowanie treści, materiałów bądź innych elementów zamieszonych na stronie bez zgody ich autora jest zabronione!

Polityka Prywatności