Witaj na stronie Jinja-Temple.pl!
Zaloguj się, bądź zarejestruj, by w pełni korzystać z zasobów naszego portalu!





Rejestracja
Zgubione hasło
Strona Główna · Forum · Ekipa Dzisiaj jest: środa, Październik 24, 2018
Nawigacja
Menu główne
  Strona Główna
  Regulamin
  Forum
  Forum ANSI
  Jinja-Temple Songs
  Jinja-Temple LN
  Ekipa
  Galeria
  Dotacje!
  Rekrutacja
  Zareklamuj nas!!
  Czcionki
  Szukaj

Projekty
SoftSuby

- Poradnik odtwarzania
- Status projektów anime

@ Aktywne
@ Zawieszone
@ Zakończone
@ Plany
@ Porzucone

Skanlacje

- Reader online

@ Aktywne
@ Zawieszone
@ Zakończone
@ Plany
@ OneShot
@ Porzucone
@ Zlicencjonowane
@ Manhwa

Light Novel

- Czym jest Light Novel?

@ Aktywne
@ Zawieszone
@ Zakończone
@ Plany
@ Porzucone

Hardsuby

@ Aktywne
@ Zakończone

Dodatkowe

@ VideoManga
@ Drama CD

Hentai [+18]

@ Anime
@ Manga

5 ost. kom. w Działach
Dodał: NikoRetka
14/10/2018 01:06
Na chwilę obecną projekt wisi w tłumaczeniu. Sp...

Dodał: pawko
13/10/2018 20:21
czyli raczej na wznowienie tego nie mam co licz...

Dodał: pawko
28/07/2018 00:09
oki czekam z niecierpliwością

Dodał: NikoRetka
26/07/2018 20:33
Na razie skupiam się na tym, żeby zrobić te koń...

Dodał: pawko
26/07/2018 00:45
tak z ciekawości jak z tomami od 2 do 10

Zobacz Więcej!
Rekrutacja


Grupa Jinja Temple otwiera rekrutacje na stanowiska tłumacza, korektora i edytora.

Tłumacz - osoba ubiegająca się o to stanowiska powinna w stopniu bardzo dobrym znać język angielski bądź inny, wykazywać dużą kreatywność i być odporną na krytykę.

Korektor - osoba ubiegająca się o to stanowisko powinna w stopniu bardzo dobrym znać zasady pisowni języka polskiego, wykazywać dużą kreatywność i być odporną na krytykę.

Edytor - osoba ubiegająca się o to stanowiska powinna w stopniu dobrym umieć posługiwać się programami graficznymi typu gimp lub Photoshop, wykazywać dużą kreatywność i być odporną na krytykę.



Osoby zainteresowane proszone są o przesłanie gotowych testów do:
Tłumacze - kartofell.
Korektorzy - kartofell.
Edytorzy - NikoRetka.


Test na tłumacza


You know, an endless labyrinth divided into multiple floors and filled with scary monsters?
Expectation:
Join a group of fearless adventurers seeking wealth and fame. Go off to battle as soon as guild registration is complete.
Meet a beautiful girl and protect her from an onslaught of monsters with only a sword in my hand.
The air fills with her echoing screams, the monsters’ roars, and the clash of my sword as we face certain death.
In the end, all that remains is her sitting on the floor beside my cool, heroic self standing over the remains of all the monsters I slew.
Her cheeks blush as she looks upon me with beautiful, sparkling eyes. Love is about to bloom.
Then sometimes I’d go to the local watering hole to boast about my day’s adventures to the cute barmaids, make some new allies.
Sometimes I’d protect a young elfess from a few of my more barbaric comrades.
Sometimes I’d help a struggling Amazonian warrior by letting her join my party.
Sometimes I might be seen getting friendly with other girls, causing some drama and jealousy.
Sometimes this, sometimes that, sometimes...
I want to grow up a bit, become the kind of hero men dream about in tales of adventure.
I want to be more than friends with cute girls.
I want to meet the ladies of all the different races.
Isn’t having these slightly corrupt and naive thoughts part of being a young man?
Is trying to meet girls in a dungeon, no... a harem, really that wrong?
Conclusion:
I was wrong.



Test na korektora



Test należy dokładnie poprawić pod względem wszelkiego rodzaju błędów. Najważniejsza jest dokładność - osoby rozwiązujące test powinny starannie wyszukać i poprawić uchybienia tekstu.
POBIERZ TEST


Test na edytora


Test na edytora polega na zrobieniu edycji kilku stron na podstawie podanego tekstu.
Wszystko w jednym pliku (archiwum .rar) POBIERZ TEST
PS: Edytor powinien być spostrzegawczy!


Test na typesettera


Test na typesettera obejmuje wykonanie kilku przykładowych znaków.
Wszystko niezbędne pliki znajdują się w archiwum .zip POBIERZ TEST
PS: Typesetter powinien sam potrafić dobrać czcionki, dlatego takowe nie są dołączone do testu.



Uwaga

Osoby, które chcą do nas wstąpić tylko na chwilę, lepiej niech nie zawracają nam głowy. :D

Komentarze
Brak komentarzy.
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło

Zapamiętaj mnie



Rejestracja
Zapomniane hasło?
Shoutbox
Tylko zalogowani mogą dodawać posty w shoutboksie.

@Michu90
22/10/2018 09:02
Chciałby ktoś z ekipy tłumaczyć Kishuku Gakkou no Juliet??? Jeżeli znalazł by się ktoś chętny/a to wezmę się za edycje

@NikoRetka
15/10/2018 17:56
Cara, luzik. Jeszcze sobie zacznij biznes i zgłoś się na wolontariat~ Życie na pewno będzie wtedy ciekawsze

@Michu90
15/10/2018 14:38
Można!

Cara
15/10/2018 00:07
Jak myślicie, można połączyć dwa kierunk, na jednym pisanie pracy, praktyki nauczycielskie, dawanie korków i jeszcze edycje? Chyba mam za mało zajęć xD

Cara
14/10/2018 23:59
@daedhelil Za Owari odpowiadał sakiu, przynajmniej za część piosenek, najlepiej do niego pisać

Więcej postów

@Michu90
14/10/2018 19:52
Obawiam się, że musisz napisać do Areki o te piosenki. Nie mam z nią kontaktu a i nikt zapewne z obecnej grupy nie ma tych piosenek.

nagisa
14/10/2018 19:51
@Sacredus, fajnie by było, gdyby jednak dało się to zrobić. Trzymam kciuki, żebyś podołał.

nagisa
12/10/2018 22:36
Dalam zapytanie w sprawie ln do posta, jak cos. Czekam na odpowiedz. ^^

daedhelil
12/10/2018 21:05
http://www.jinja-....php?page_
id=148
Areki-chan jest na liście "BYLI Z NAMI".


@Michu90
12/10/2018 19:35
A czy za to czasem nie odpowiadała Areki??

InfoPanel
^Narwus08:20:45
@T3NCHU12:01:55
@NikoRetka18:23:33
Sora8021:41:55
@Michu9023:29:54
^Soda 1
emilco993 1
Sner 2
nagisa 4
longi12 5
von_roon 6
AniaUsagi 6
@kartofell 6
Szymonek84 6
Sorn19 6
Cara 6
^KieR 6
daedhelil 1
^Runaway 1
^Lotherlo 1

Gości Online: 1
Zarejestrowanych: 10,444
Najnowszy: Akane_shiro
Newsów: 2,500
Komentarzy: 11,014
Wiadomości w SB: 482
Postów: 12,161
Obrazów: 43
©Jinja-Temple 2008-2018 - Kopiowanie treści, materiałów bądź innych elementów zamieszonych na stronie bez zgody ich autora jest zabronione!

Polityka Prywatności